23 Aralık 2011 Cuma

Dspace Türkçe Karakter Sorunu

Windows işletim sisteminde DSpace arama kutusuna  Türkçe karakter içeren arama kelimeleri yazıp sorguyu gönderince Türkçe  karakterler bozulmakta ve dolayısıyla arama başarısız olmaktadır. Sorun Tomcat'in conf/server.xml dosyasındaki URIEncoding "UTF-8" değerinin eksik olmasından kaynaklıdır. Dspace arana kelimeyi adres satırına taşır ancak buradan okurken Türkçe karakterleri çevirememektedir. Sorunu gidermek için  tomcat/conf/server.xml  dosyasındaki:

21 Aralık 2011 Çarşamba

Uluslararası Hakemli Dergi

Uluslararası hakemli dergi; "Uluslararasılık" niteliği ile ilgili olarak akademisyenler tarafından iki temel kriter saptamıştır. Bunlar, hakemler ve yazarların farklı vatandaşlıklardan olması ile diğer dillerden de araştırmaların yayınlanmasıdır. Ayrıca ana kriter olmamakla birlikte doğal olarak sağlanan bir diğer kriter de, derginin çeşitli uluslararası bilimsel indekslerce taranıyor olmasıdır.

Dergi Editörlüğü ve Editörün Sorumluluğu

Dergi Editörlüğü, kapsamı ve yayın politikası belirlenmiş bir dergide tam yetkili ve her şeyden sorumlu bir liderlik demektir. Editör, bir dergiye yayımlanması için değerlendirilmek üzere gönderilen araştırmaların değerlendirme sürecindeki işlemlerden sorumlu kişilerdir.

Ulusal Dergi, Uluslararası Dergi, İndeksli Dergi: Dergi Yayıncılığında Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar, Dergilerin İndekslenmesi ve Etki Faktörü

Türkiye'de yayımlanan Akademik Dergiler ve İndekslenme Durumları
2015 yılı itibariyle Türkiye'de 1700 civarında dergi yayımlanmaktadır. Bu dergilerden toplamda 525 tanesi TÜBİTAK-ULAKBİM TR dizinde taranmaktadır. TR dizinlerdeki dergi dağılımı şu şekildedir:

  • Tıp Veri Tabanı : 154 adet
  • Sosyal ve Beşeri Bilimler Veri Tabanı (SBVT) : 254 adet
  • Yaşam Bilimleri Veri Tabanı : 48 adet
  • Mühendislik ve Temel Bilimler Veri Tabanı (MTBVT)37 adet
  • Hukuk Veri Tabanı32 adet

Türkiye adresli dergilerden 2015 yılı verilerine göre 70 dergi Web of Science'da indekslenmektedir. Aslında bu sayı bir kaç yıl öncesine kadar 5-6 civarındaydı. Web of Sscience'ın bölgesel genişleme politikasının sonucu olarak artmıştır.

Dünya çapında çok önemli bir kaynak olan Directory of Open Access Journals (DOAJ)'ta ise 270 civarında Türkiye adresli dergi indekslenmektedir.  


Nüfusu 80 milyona dayanmış olan Türkiye'de yayımlanan dergilerin sayısının 1700 civarında olması kanaatimce çok düşüktür. Ancak daha da önemli olan husus bu dergilerin 1/3'ünden daha azının TR dizinlerde, 270 kadarının DOAJ'da ve 70 kadarının ise Web of Science'da yer alıyor olmasıdır. Bu rakkamlar, dergilerin çok önemli bir kısmının indekslerce belirlenen kriterleri karşılayamadığı şeklinde yorumlanabilir.  

Etki Faktörü
Ulusal ve uluslararası indekslerde dergilerin indekslenmesi yayıncılarının önemli hedeflerdendir. İndekslerde bir derginin indekslenmesi o derginin indeks yayıncılarınca belirlenmiş standartları taşıdığını göstermekte, dolayısıyla o derginin saygınlığının önemli bir göstergesi olarak algılanmaktadır. Bir derginin, önemli indekslere girmesi o dergide çıkan makalelerin daha fazla araştırmacı tarafından görülmesi, incelenmesi, yararlanılması ve atıf yapılması olasılığını yükseltir.  Bu da o dergilerin Etki Faktörünü (EF) arttırmaya önemli katkı sağlar. Etki faktörü, bir derginin saygınlığının en önemli ölçüsüdür ve ilgili bilim alanındaki çalışmalara katkı sağlamasıdır. Etki faktörü hesaplanırken belli bir dönemde bir dergide yayınlanan yazı sayısını paydaya, daha sonraki bir dönemde o yazıların aldığı atıf sayısını ise pay kesimine koyan orantı kullanılır. Örneğin, bir dergisinin 2011 yılındaki Etki Faktörü, 2009-2010 yılında yayınladığı makalelere 2011 yılında aldığı atıfların sayısının, 2009-2010 yılında yayımladığı makalelerin toplam sayısına bölünmesi ile bulunur. Şu şekilde formüle edilir: 

                    2009-2010 yıllarında yayınlanan makalelere
                             2011 yılında yapılan atıfların sayısı
EF = ------------------------------------------------------------------------
                  2009-2010 yılda yayımlanan toplam makale sayısı

Dergi yayıncısı, yayımlamakta olduğu derginin hangi indekslerde indeksleneceğine kendileri karar vermeli ve ona göre derginin alt yapısını hazırlamalıdır. Dergi, başvurulacak indeksin kriterlerini karşıladığı zaman da başvuruyu yapmalıdır. Yeni çıkmaya başlayan bir derginin indekslerden olumsuz yanıt alması gayet normal bir durumdur. Bu bakımdan başvuru için en azından birkaç sayı ya da bir iki yıl beklemek gerekir. Derginin yer alması istenen indekslerin önceden belirlenmesi ve indeks kriterlerine göre derginin düzenlenmesi çok önemlidir. Örneğin; EconLit ekonomi alanında, Engineering Indeks mühendislik alanda, Index Meducus tıp alanında, Chemical Abstaract kimya alanında önemli indekslerdir. 

Dergilerin İndekslenmesi İçin İzlenmesi Gereken Yöntem
Dergi editörü, yayımladığı derginin yer almasını istediği indekslerin kabul kriterlerini dikkatlice incelemeli, başvuru koşullarını ve formlarında belirtilen kuralları ne oranda karşıladığını belirlemelidir. Yayımladığı dergi için bu konuda bir eylem planı hazırlamalı ve dergisinde indekslerin kriterlerinin uygulanması için gerekli tedbirleri almalıdır. Zamanı gelince de indekslere başvurular yapılmalıdır. Unutulmamalıdır ki her indeks bir diğeri için önemli bir referans olacaktır. Örneğin, Doğuş Üniversitesi Dergisinin çeşitli indekslere kabul edilmesinde takip edilen süreç sırasıyla, Türkiye Makaleler Bibliyografyası, TÜBİTAK-ULAKBİM Sosyal ve Beşeri Bilimler Veritabanı (2004), Directory of Open Access/DOAJ (2007) EconLit (2008)'tir. Daha sonrasında ise EBSCOHost-Academic Search Complete (2010) ile sözleşme yapılarak dergi içeriğinin bu veri tabanı üzerinden araştırmacıların hizmetine sunulması sağlanmıştır. Bundan sonraki adımlar ise benzer nitelikte indeksler ile daha üst seviyedeki Scopus, SSCI gibi indekslere başvurmak şeklindedir. İndekslerin kurallarını takip etmek dergilerin niteliğini her geçen gün daha da yukarıya taşımakta önemli katkılar sağlamaktadır.

İndeks Nedir?
Taradığı kaynakların içeriklerini belli bir düzende araştırmacılara sunan kaynaklara İndeks denir. TDK Sözlüğe göre:

1) Bir kitabın veya derginin kişi, konu, yer adı vb. bakımından içindekileri yer numarasıyla belirten ve eserin arkasında yer alan alfabetik liste, endeks, indeks, fihrist
2) Belli bir konuda çıkan kitap ve dergideki yazılarla ilişkiyi sağlayan ve ayrı bir kitap veya süreli yayın biçiminde çıkan eser
3) Kitaplık, belge vb. için düzenlenen belli bir bilginin veya belgenin bulunduğu yeri gösteren düzenli liste

Biraz daha açacak olursak indeks; 
  • daha önceden belirlenmiş kabul kriterleri olan, 
  • genel veya belli bir alanda kriterlere uyan dergilerin içeriğini tarayan, 
  • bu içeriği belli bir düzende kaydeden ve araştırmacılara sunan, 
  • taradığı dergilerin yayıncılarıyla doğrudan ticari ilişkisi olmayan, 
  • taranan içeriği kalıcı olarak barındıran, 
  • sürekli güncellenen  ve 
  • ilgili alandaki araştırmalarda rehber niteliğindeki kaynaklardır.
Dergilerin İndeks ve Abtrakt bilgisi başlığı altına gerçek anlamdaki indeksler konulmalıdır. Diğer kaynaklar, Listeleyen Diğer Kaynaklar ve Servisler gibi bir başlık altında arzu edilirse verilmelidir. Hangi kaynaklar dergi indeksi sayılır ya da bu kapsamda sayılmalıdır?

Uluslararası Hakemli Dergi 
Hakemlik sürecini tarafsız yürüten, yazar ve kaliteli içeriğiyle uluslararası çeşitlilik gösteren, kalitesi ile kendini ispatlamış EconLit, Engineering Index, Chemical Abstract, ABI Inform, Academic Research Library, Book Review Digest, Business Periodicals Index, Cabell's Directory of Publishing Opportunities in Management & Marketing, Current Abstracts,  Emerald Management Reviews, European Business ASAP, Expanded Academic ASAP, Health Business Elite, INSPEC, International Academic Research Library, OCLC's Electronic Collections Online, Scopus, Australian Education Index, Contents Pages in Education, Educational Administration Abstracts, Educational Research Abst gibi alan indeksleri veya veri tabanlarından en az birinde taranan dergiler uluslararası dergi sayılır. 

Uluslararası hakemli dergi;
  • editörü ya da editör kurulu olan, 
  • dünyanın farklı ülke ve üniversitelerini temsil eden ve araştırmalarıyla alanında saygınlık kazanmış araştırmacı ya da öğretim üyelerinden oluşan bilim ya da danışma kuruluna sahip olan, 
  • bilimsel araştırmaların sonuçlarını en az iki hakem denetiminden geçirdikten sonra yayımlayan, 
  • en az bir alan indeksinde taranan,
  • her sayısında en az beş makale olan ve 
  • yılda en az iki defa yayımlanan yayın türüne denir.
Uluslararası Hakemli Dergilerin Özellikleri
  • Yayın alanının tanımlanması ve buna uygun yayın yapması
  • Editör ve hakem kurulu üyelerinin farklı kurum ve ülkelerdeki kişilerden oluşması
  • Derginin, uluslararası düzeyde kabul edilirliği olan belli bir resmi dili üzerinden yayın yapması
  • Gönderilen makalelerin nihai yayımı konusunda, hakem raporlarının içeriği ve önerisine göre editör ya da editör kurulu tarafından nesnel ölçütlere göre karar verilmesi
  • Derginin, yayın yapıldığı dili kapsayan alanda dünya genelinde okuyucuya periyodik olarak ulaştırılması
  • En azından saygın bir alan indeksi tarafından taranıyor olması
Dergilerde Index-Abstrakt Bilgileri
Dergilerin İndeks ve Abtrakt bilgisi başlığı altına gerçek anlamdaki indeksler taranmaya başladığı tarihler belirtilerek konulmalıdır. İndeks niteliği olmayan kaynaklar Listeleyen Diğer Kaynaklar gibi bir başlık altında verilebilir. Doğuş Üniversitesi Dergisi indeks ve abstrakt bilgisi örneği aşağıda verilmiştir:


Dergilerin Sayfalarına İndeks Diye Konulan Kaynaklar
Dergi editörleri ya da yayıncıları son yıllarda, deyim yerindeyse yayımladıkları derginin adını gördükleri her kaynağı indeks diye dergi sayfalarına koymaktadırlar. Bu çok yanlış bir uygulamadır ve editörler bir birlerine bakarak bu yanlışı kar topu gibi büyütmektedir. Araştırmacıları, yazarları yanıltmaktan başka bir işe yaramayan bu uygulamadan bir an önce vazgeçilmelidir. Dergilerin sayfalarına indeks diye konulan bazı kaynaklar:
  • DergiPark (Dergi hosting sistemidir)
  • Kütüphane Katalogları
  • Yayıncı Listeleri
  • Dergi Tanıtım Katalogları
  • EBSCO A-to-Z (EBSCO veri tabanlarında yer alan dergilerin toplu listesidir)
  • Toplayıcı (agrigator) Veri Tabanları vs.
  • FriendFeed (Haberleşme ve paylaşım sistesidir)
  • Google Scholar (İnternetteki akademik nitelikli kaynakları indekslemek amacındaki bri sistemdir)
  • Ulrich’s Periodical Directory (Potansiyel aboneler için dergilere ait bilgileri derleyen bir kaynaktır)
  • MedOANet (Akdeniz Ülkeleri Açık Erişim Ağıdır)
  • Online Book Bank (Ne olduğunu ben de bilmiyorum)
  • CrossRef (DOI kayıt ajansıdır)
  • Lockss (Ücret karşılığı dergilerin yedeklerini saklayan bri sistemedir)
  • JEL (Journal of Economic Literature'ın sınıflama sistemdir)
  • Mendeley (Araştırma belgelerini paylaşmak ve yönetmek için kullanılan bir sistemdir)
  • ProQuest (Firma adıdır)
  • EBSCO (Fima adırdır)
  • WorldCat (Dünyadaki kütüphanelerin kataloglarını tek bir arayüzden sunan bir sistemdir)
Akademik Dergilerde Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar
Dergi editörleri, editörlük yaptığı dergileri ulusal ve uluslararası indekslerde yer alması için aşağıdaki hususlara dikkat etmeli ve dergilerinde uygulamalıdır:
  1. Geçerli ISSN numarası
  2. Dergiyi tanıtan ve güncel tutulan iyi bir künye sayfası
  3. Derginin yayın alanının ve sınırlarının belirlenmesi
  4. Kurulların, farkı kurumlardan ve uluslararası tanınırlığı olan kişilerden oluşturulması
  5. Orijinal ve İngilizce dillerde başlıklar verilmesi
  6. Yazar bilgilerinin (kurum, adres, e-posta v.b) belli bir düzende verilmesi
  7. Makale geliş ve kabul tarihlerinin makalede belirtilmesi
  8. Orijinal ve  İngilizce dillerde öz’ler verilmesi
  9. Orijinal ve İngilizce dillerde anahtar kelimeler verilmesi
  10. Makalelerin bilimsel usullere uygunluğuna dikkat edilmesi (IMRAD)
  11. Kaynakçalar için belli bir stil kullanılması (APA, Harvard vb.),
  12. Yılda en az iki sayı yayımlanması ve her sayısında en az 5 makaleye yer verilmesi
  13. Belirtilen tarihlerde ve gecikmeden yayınlanması ve hedef kitleye ulaştırılması
  14. Hakemli bir dergi olması ve değerlendirme sürecinin ayrıntılı olarak belirtilmesi ve uygulanması
  15. İyi bir yazar rehberi (biçim, süreç, başvuru koşulları ve yazar haklarını içeren) hazırlanması
  16. İyi bir hakem rehberi hazırlanması (değerlendirmede aynı ölçütlerin kullanımı için)
  17. Makale gönderi ve işlem ücreti uygulanıp-uygulanmadığının açıkça ilan edilmesi
  18. Etik kuralların belirlenmesi ve tavizsiz uygulanması
  19. Birleşik sayı basımlarından kaçınılması
  20. İndekslere istenilen biçimlerde ve yayımla birlikte üst veri ve içeriğin yüklenmesi
  21. İçeriğe erişim biçiminin (açık erişim veya abonelik) anlaşılır şekilde ifade edilmesi
  22. Politikaların belirlenmesi ve ilan edilmesi (lisans, arşivleme, intihal, vb.)
  23. İndekslere başvuru için ortalama 2 yıl yayımlanması

14 Aralık 2011 Çarşamba

Open Journal Systems (OJS)'de Kullanıcı Yetkilendirme

Open Journal Systems (OJS)'de kullanıcı yetkilendirme için;
  • "Üye Sayfası > Dergi Yöneticisi > Bu Dergide Üye Yetkilendir" linki klik edilir,
  • Yetkilendirilecek üye kaydı bulunur,
  • "Kullanıcıyı böyle kaydet" menüsünden kullanıcıya verilecek yetki türü (yazar, hakem, editör gibi) seçilir,
  • Kullanıcı adı çek edilir ve kullanıcı kaydının bulunduğu satırdaki "kullanıcıyı kaydet" seçeneği klik edilir.

Open Journal Systems (OJS)'de Dil Ayarı

Open Journal Systems (OJS) kurulurken tek dil seçilebileceği gibi ikinci bir dil de seçilebilir. Daha sonra bu dillerden biri (Örneğin; Türkçe veya İngilizce) öncelikli yani varsayılan dil haline getirilebilir. Bu düzenleme şu şekilde yapılır:
  • Öncelikle site yöneticisi hesabıyla sisteme giriş yapınız. 
Birinci adımda;
  • Gezinme çubuğundan “ANA SAYFA > ÜYE > Site Yönetimi > Diller” yolunu takip ediniz.
  • Dil Ayarları kısmında aşağıdaki şekilde düzenleme yapınız.


  • Onay için sayfa altındaki Kayıt butonuna basınız.

İkinci adımda;
  • ANA SAYFA > ÜYE > Dergi Yönetimi > Diller” yolunu takip ediniz.
  • Desteklenen Diller kısmında aşağıdaki şekilde düzenleme yapınız.

  • Onay için sayfa altındaki Kayıt butonuna basınız. 
Böylece OSJ'nizi çift dilli olarak kullanabilirsiniz. OJS'de istendiği zaman değişiklik veya ekleme yapılabilir, varsayılan dil değiştirilebilir.

11 Aralık 2011 Pazar

Telif Haklarıyla Korunan Eserlerden Fotokopi Yapılması

UNESCO’nun 12 Ağustos 1968 tarihli raporuna göre, kütüphanelerde telif haklarıyla korunan eserlerden fotokopi yoluyla yararlanılabilmesi şu koşullara bağlıdır:
  • Kâr amacı gütmeyen kütüphanelerde, bir dergiden bir makale; kitaplar içinse makul bir oranla sınırlandırılması koşuluyla, her kullanıcı için bir kopya yapılabilir.
  • Eserin piyasadan temin edilememesi durumunda, eser sahibine eserin yeni baskısı için zaman tanınmalıdır. Şayet eserin yeni baskısı yapılamayacaksa, dermedeki eserin korunması amacıyla kütüphanede eserin bire bir kopyası yapılabilir.
  • Yayımlanmış bir eser için, eser sahibi izin verirse, o eserden sadece kütüphane için çoğaltma yapılabilir.
  • Dergiler için bir makale; kitaplar içinse makul bir oranla sınırlandırılması koşuluyla kütüphanelerde eksik ve kayıp sayfaların tamamlanması için kopya yapılabilir.
  • Kütüphaneler başka kütüphanelerden bir eserin kopyasını sağlayabilir. Ancak sağlanan kopyadan çoğaltma yapmaya yönelik sınırlamaların kabul edilip uyulması gerekir.

Üniversite Kütüphanelerindeki Kütüphaneci Yönetici Sayısı

1990 yılında 28 kütüphane ve dokümantasyon daire başkanından 16 (%57.2)’sı, 1993 yılında 49 kütüphane ve dokümantasyon daire başkanından 21 (%42.9)’i, 1998 yılında 29 kütüphane ve dokümantasyon daire başkanından 16 (%55.2)’sı, 2011 yılında 148 üniversite kütüphanesi yöneticisinden 72 (%46)’si üniversitelerin Bilgi ve Belge Yönetimi bölümlerinden mezundur.

Üniversite Kütüphanelerinde Bütçe ve Personel Sayısı

2011 yılı verilerine göre sadece Harvard Üniversitesi Kütüphanesindeki koleksiyon sayısı 16,5 milyon, Türkiye’deki tüm üniversite kütüphanelerindeki koleksiyon sayısı ise 16,3 milyon civarındadır. Harvard Üniversitesi Kütüphanesinin yayın alım ödeneği 35,2 milyon USD iken Türkiye’deki devlet üniversitesi kütüphanelerinin toplam bütçesi 28,8 milyon USD civarındadır. Kütüphaneci personel sayısı açısından bakılınca, Türkiye’deki tüm üniversite kütüphanelerinde 748 kütüphaneci vardır. Sadece Harvard Üniversitesi Kütüphanesinde ise 565 kütüphaneci personel vardır. 

Standart Dosya Planı ve Üniversiteler

Üniversitelerde belge ve arşiv işlemlerinin, belge yönetimi ve arşivcilik ilke ve yöntemlerine göre yürütülmesi gerekmektedir. Belge ve arşiv işlemleri, belgenin üretimiyle başlayan bir süreçtir ve yazışma teknikleriyle, dosyalama sistemleriyle, saklama planlarıyla, değerlendirme - ayıklama - imha ve dosya düzenleme çalışmalarıyla bir bütündür.  Yükseköğretim kurumları için hazırlanan Yükseköğretim Üst Kuruluşları ve Yükseköğretim Kurumları Saklama Süreli Standart Dosya Planı tüm üniversitelerde üretilen ve alınan belgeler için bir dosyalama uygulama standardıdır. Genel bir ifadeyle “standart dosya planı”, üretilen belgeleri konusal olarak gruplamaya ve gerektiğinde aynı konudaki belgeleri bir arada bulmaya yarayan bir uygulamadır. Bu uygulama sayesinde tüm kamu kurum ve kuruluşlarında üretilen aynı konulu belgeler aynı numaralarla kodlanmış olacaktır. Daha fazla bilgi için tıklayınız.

9 Aralık 2011 Cuma

Dergi Yayınlamak / Çıkarmak İçin Gerekli Belgeler

Dergi çıkarmak için aşağıda hakkında bilgi verilen belgeler birer adet hazırladıktan sonra 3 adet kopyası yapılır. Fotokopilerden 1 adedi kendi dosyamıza, 1 orijinal ile 2 fotokopisi toplamda 3 kopya bulunduğumuz bölgedeki Cumhuriyet Basın Savcılığına teslim edilir. Teslim edlince, teslim tutanağı alınır. Bu işlemlerden sonra dergi çalışmalarına ve yayım sürecine başlanabilir.  Not: İlk başvuruda bir adet boş klasör ile 5 adet yarım kapak dosya götürmeyi de unutmayın!

Gerekli Belgeler:

Kurumsal Arşivlerin Görevleri

Kurumsal arşivler, bilginin daha hızlı ve daha çok kişiye ulaştırılmasını, yeni çalışmalar için kaynaklara kolay erişimin sağlanmasını, daha önce aynı konuda neler yapıldığının belirlenmesini, yayınlara daha çok atıf yapılmasını sağlamasını, araştırmacıların ve kurumlarının saygınlıklarının artmasını sağlar. Ayrıca bu arşivler kurumun entelektüel mirasını toplama, saklama ve geniş kitlelerce kullanıma sunma görevini de yerine getirirler.

Kurumsal Açık Arşiv Sistemi Programları

Kurumsal Açık Arşiv Sistemi için kullanılan DSpace, Eprints, Invenio, Fedora gibi yazılımlar ile bir üniversitede veya bir kurumda üretilen kitap, makale, bildiri, teknik rapor, fotoğraf, harita, ön baskı, ders notu, veri setleri, görüntüler, ses ve video dosyaları, bilgisayar programları, vb. gibi hemen hemen her tür materyal arşivlenebilmekte ve internet aracılığıyla erişime açılabilmektedir.

DSpace
DSpace akademik ve kar amacı gütmeyen ticari kuruluşlar için geliştirilmiş açık kaynak kodlu dijital bir kurumsal arşiv sistemidir. Bir kuruluştaki entelektüel çıktıları depolamak, indekslemek, korumak, saklamak, tekrar yaymak amacıyla kullanılır. DSpace sistemine metin, görsel, video, veri seti gibi her türlü elektronik doküman yüklenebilir ve kolay bir şekilde açık erişime sunulabilir. HP Laboratuarları ve MIT Kütüphaneleri tarafından ortaklaşa geliştirilmiş olan sistem, ücretsizdir ve kuruluşun ihtiyaçlarına göre özelleştirilebilecek bir yapıdadır. OpenAIRE uyumluluğu olan DSpace hakkında daha fazla Türkçe bilgi için buraya, DSpace web sayfasına erişmek için ise buraya tıklayınız.

EPrints
Önemli kurumsal arşiv sistemlerinden biri olan EPrints ücretsiz ve açık kaynak kodlu bir yazılımdır. Southampton Üniversitesi'nde geliştirilen EPrints, bilimsel araştırmalar için açık arşivler yaratmak üzere tasarlanmıştır. Tüm içerik türlerine destek veren EPrints OpenAIRE uyumludur. Sistem hakkında daha fazla Türkçe bilgi için buraya, EPrints web sayfasına erişmek için ise buraya tıklayınız.

Invenio
Web üzerinde dijital bir kütüphane veya kurumsal arşiv oluşturmaya aracılık eden açık kaynak kodlu bir yazılımdır. CERN tarafından geliştirilen Invenio Açık Arşiv Girişimleri üst veri harmanlama protokolü standartlarını taşır. Invenio web sayfasına erişmek için buraya tıklayınız.

Fedora
Fedora kurumsal arşiv sistemi kar amacı gütmeyen DuraSpace tarafından desteklenmektedir. Sistem Cornell Üniversitesi araştırmacıları tarafından dijital içeriğin depolanması, yönetimi ve bu içeriğe erişim için geliştirilmiş açık kaynak kodlu bir kurumsal arşiv sistemdir. Fedora web sayfasına erişmek için buraya tıklayınız.

6 Aralık 2011 Salı

E-Kitap Sağlama ve Kullanımında Yeni Paradigmalar Smpozyumu

TKD İstanbul Şubesi, ANKOS ve Bahçeşehir Üniversitesi Kütüphane ve Dokümantasyon Daire Başkanlığı işbirliği ile "E-Kitap Sağlama ve Kullanımında Yeni Paradigmalar: Trendler, Zorluklar ve Fırsatlar" Sempozyumu 6 Aralık 2011 Salı günü Bahçeşehir Üniversitesi ev sahipliğinde gerçekleştirildi. Üç oturum ve bir panelin gerçekleştirildiği toplantı gün boyu yoğun bir şekilde devam etti ve gerçekten faydalı oldu. E-kitap arayüzlerinin nasıl kullanılacağını ısrarla anlatan iki sunum dışındakiler oldukça beğenildi. 

5 Aralık 2011 Pazartesi

Open Journal Systems (OJS) Turkish Contributors

PKP Yetkilileri, OJS'ye  2.3.4.0 sürümünün Türkçe çevisi ile katkıda bulunduğumdan dolayı beni Türkçe çeviri sayfasında  "Contrubutors" listesine ekledi. Çevirinin OJS kullanıcılarına faydalı olacağını umuyorum. Şu halde OJS'nin 2.3.6 sürümünün Türkçe çevirisini yapmaktayım.

1 Aralık 2011 Perşembe

DOĞUŞBÜLTEN'le Kütüphane Söyleşisi (Kasım 2011)

DOĞUŞBÜLTEN editörlerinden Ömer DOĞAN ile Doğuş Üniversitesi ve kütüphanesi hakkında bir söyleşi yaptık. Benimle ve kütüphaneciliği neden seçtiğimle ilgili konuları da konuştuğumuz söyleşinin bültende yayımlanan tam metni aşağdadır:

Kısaca kendinizden bahseder misiniz?  (Nerelisiniz, nerelerde okudunuz)

Sivas’ın Kangal’a Bağlı Alacahan Beldesinde 1972 yılında dünyaya geldim. İlk ve orta öğrenimimi Alacahan beldesinde tamamladım. Araçlara olan merakım yüzünden Sakarya Oto sanayinde bir yıl motor tamircisinde çalıştım. Ertesi yıl okullar açıldığı ilk hafta herkesin okula gidişi beni derinden etkiledi. Diplomamı yanıma aldım ve kendimi Kangal Endüstri Meslek Lisesi müdürünün karşısında buldum. “Buyurun?” sorusuna “Ben okumak istiyorum.” şeklinde cevap verince, müdür önce duraksadı, beni yukarıdan aşağıya süzdükten sonra, “Senin velin nerede?” diye sorudu.

Doğuş Üniversitesi Kütüphanesi Web Sayfası

Doğuş Üniversitesi Kütüphanesi web sayfası (http://kutuphane.dogus.edu.tr/ ) Üniversitemiz ana sayfasındaki değişime paralel olarak yeni bir tasarımla hizmete sunuldu. Sayfanın kodlamasını Müdür Yardımcımız Onur Buğan yaptı. Tasarımı birlikte gerçekleştirdik.  Bu tasarımda kullanıcıların ihtiyaç duyduğu başlıklar ön plana çıkarıldı ve site olabildiğince sadeleştirildi.

Open Journal Systems (OJS) 2.3.4.0 Türkçe Çevirisi

Public Knowledge Project (PKP) çerçevesinde British Columbia, Simon Fraser ve Stanford Üniversiteleri tarafından geliştirilen Open Journal Systems – OJS (Açık Dergi Sistemleri – ADS) 2.3.4.0 sürümünün Türkçe çevirisini tamamladım. İngilizcesiyle paralel hale getirdiğim Türkçe dil dosyalarını PKP’ye gönderdim. Arzu eden PKP'den indirebileceği gibi ben den de isteyebilir.

MS Word’de Spelling Kaynaklı Yavaşlama Sorunu

Microsoft Word’deki (Windows XP kullanıyorum) spelling özelliğinden kaynaklı yavaşlamasının nedeni ile ilgili küçük bir tecrübemi sıkıntı yaşayanlara yardımcı olmak bakımından paylaşmak sitiyorum. Sorunu gidermek için:
  •   “C:\Documents and Settings\users\Application Data\Microsoft\Proof”
altındaki CUSTOM.DOC dosyası orijinaldir ve boyutu 0 KB dir. 
  • “C:\Documents and Settings\users\Application Data\Microsoft\UProof”
 altındaki CUSTOM.DOC ise kullanıcının word kullanımı sırasında sistem tarafından otomatik olarak oluşturuşan bir dosyadır. Bu dosyanın sözlüğe eklediğimiz kelimelerle boyutu artar ve sistem iki dosya arasındaki karşılaştırmalarda zaman kaybeder. Bu da yavaşlama problemi olarak karşımıza çıkar. Problemi gidermek için: 
  • “C:\Documents and Settings\users\Application Data\Microsoft\UProof”
adltındaki “CUSTOM.DOC” dosyasını silmek gerekir.

Uyarı: Bu işlem wrod kullanımı sırasında zaman içinde sözlüğe eklediğiniz kelimeleri silecektir.